2020年07月21日

【ポリコレ】Netflixが光州の「5・18民主化運動」を「暴動」と誤って紹介。日韓市民へ謝罪と賠償

このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック


 



結論から申し上げると、ドイツ人記者は「暴動」の噂を聞いてタクシーチャーターし光州入りするんだからリード文は文脈として間違えてないでしょ?その辺イキリ系リベラル的にはどうなのよ?

原因として元々「光州事件(事態)」って呼んでいたのを独裁軍事政権ゼントカンから政権を引き継いだ韓国史上初の民主政権(盧泰愚大統領)が「光州民主化運動」に呼称変更〜呼び方は単に韓国国内の政治問題〜「光州内乱」だろうが「暴動」だろうが「動乱」だろうが「事件」だろうが「民主化運動」だろうがどうでもよく、韓国政府と日本のリベラル以外誰も気にしないのが一点。

それと韓国向けを除く全世界的にNetflix作品紹介文に「investigate rumors of civil unrest in Gwangju」って書いていたので日本法人がそのまま訳したのが一点。ですがリベラルが期待通り「日本人はダメだダメ」だと吠える吠える。とりあえずここは日本なので、普通の日本人は「光州事件」って呼ぶんじゃないのかな?「週刊金曜日」ですら「光州事件」。素で「光州民主化運動」って呼ぶのはネット民族活動家しかいないんじゃない?

Netflixの全世界向け説明文は下記の通り。これを直訳したので大炎上。嗚呼ガラパゴスパヨクがまたお騒がせ。

A cab driver in Seoul takes a German reporter to investigate rumors of civil unrest in Gwangju not knowing what awaits them there. Based on true events.

ソウルのタクシー運転手がドイツ人記者を連れて光州の内乱の噂を調査する。実話をもとにした作品。(DeepL)

ed91ee
英語版は現在も訂正していない

タクシー運転手 〜約束は海を越えて〜 _ Netflix
リベラルより抗議が殺到した「暴動版」

Netflix
「民主化運動」へ訂正済の日本版







Posted by kingcurtis 固定リンクComments(8)韓国 | 映画
Edit







コメント
徒党を組んで破壊活動したわけだから、暴動で正しい表現だよね。
目的の正邪は関係ない。

暴力的な活動であったことは確かなんだから、暴動で間違いない。
天安門事件とはそこが違う。
Posted by 常識人 at 2020年07月21日 15:09
暴動も政権倒れりゃ革命よ。
Posted by 名無しさん at 2020年07月21日 16:43
ポルポト虐殺についての似たような映画あったな
Posted by g at 2020年07月21日 18:06
この規制は良い規制ニダ(鼻ホジ
呼び名がなんであれ銃という暴力で目的を達成しようとした時点で‥

最近は陳胡痒ブログに書き込めなくてつらたん‥
Posted by 投了した at 2020年07月21日 19:43
そういやゼントカンの時は軍事政権でしたね
そのまま行ってくれれば南と北でいがみ合い続けてたんでしょうか?
そうすりゃ勝手にドンパチして疲弊しまくってこっち向く暇も無かったろうに残念w
Posted by 名も無き友愛伝道師 at 2020年07月23日 13:59
それもこれもニッテイの仕業
Posted by んんー at 2020年07月23日 14:43
光州北韓ゲリラ破壊工作と言ってやれ。
Posted by aikobros at 2020年07月23日 23:48
エラばれし人々発見器
Posted by 名無しのぱよぱよちーん at 2020年07月30日 02:07
  ※ コメント認証制です。URL記述不可。久保田直己さんの名誉を毀損したり誹謗中傷する書き込みは固くお断りします。
※ 全角換算400文字超を入力するとコメント飛びます。要分割投稿。